г. Ставрополь, ул. Лермонтова, 193

тел. 8 (8652) 35-92-70
29.06

Региональная Общественная Организация Национально-Культурная Автономия Абазин Ставропольского Края.

г. Ставрополь, ул. Лермонтова, 193

тел. 8 (8652) 35-92-70

Региональная Общественная Организация Национально-Культурная Автономия Абазин Ставропольского Края.

Абазины Ставрополья в белых халатах. Марианна Урчукова - г.Кисловодск.

2024-07-19 09:35:55

Абазины Ставрополья в белых халатах. Марианна Урчукова - г.Кисловодск.

Путь в медицину каждому врачу открывают разные обстоятельства: кого-то потрясло чудесное исцеление родного человека, кто-то решил продолжить семейную профессию. Марианна Урчукова, когда еще со школьных лет выбрала для себя медицину. И тому была особая причина.

– С 12 лет я ухаживала за бабушкой и дедушкой, – вспоминает Марианна. – А старшая сестра Инна болела лейкозом. Врачи и медсестры приезжали, осматривали ее, делали уколы, а я подносила им воду или что-то еще. Но, к сожалению, болезнь не оставила ее. Умерла на моих глазах, оставила двоих детей-сирот. И перед смертью она просила, чтобы я училась на врача.

Марианна родилась в ауле Инжич-Чукун Абазинского района Карачаево-Черкесии в семье Исмеля и Фатимат Баловых, где помимо нее было еще двое детей: сестра Инна и брат Адель. Отец был старшим сыном у своих родителей и по горским обычаям должен был отделиться от семьи. Он переехал в Черкесск. Марианна пошла в 13-ую школу. Она очень любила биологию и химию, серьезно увлекалась чтением произведений писателей-врачей А. Чехова, В. Вересаева, М. Булгакова и других на медицинские темы.  Многие ключевые фразы запали в душу,  как, например, описание характера врача Андрея Ефимовича из «Палаты №6» А. Чехова: «Он дал себе обет никогда не повышать голоса и не употреблять повелительного наклонения». И не случайно в годы учебы в Астраханской медицинском институте она выбрала специальность детского врача, уже по определению предполагающую мягкость, нежное отношение к больному ребенку.

– Правда, моя мама изначально не хотела, чтобы я училась в педиатрическом отделении, говорила: «Там очень трудно, будешь дело иметь с детьми». Но я тайком документы сдала на это отделение. И до сих пор не сожалею. Мама тоже все-таки согласилась с моим решением и все шесть лет моего обучения в институте была рядом, радовалась моим успехам, подбадривала, – говорит Марианна.

После успешного окончания учебы Марианна Урчукова прошла двухлетнюю интернатуру в Ставрополе. И молодого педиатра пригласили в Хабезскую детскую больницу, где она проработала 5 лет. А когда создала свою семью, вместе с мужем перебралась в Кисловодск. Муж Артур служит в органах внутренних дел в звании майора. А сама Марианна работает врачом-педиатром в Кисловодской городской  больнице.

– Мой рабочий день начинается с планерки, затем я обхожу своих маленьких пациентов, – говорит Марианна Исмелевна. – Дети очень разные по характеру, кто-то смотрит запуганными глазами и готов в любую минуту разрыдаться. К каждому свой подход найти надо, заинтересовать. А лучшая награда – когда ребенок протягивает к тебе ручки или же говорит: «Спасибо». А когда ты видишь, что болезнь отступает, чувствуешь такую радость на сердце, которую трудно передать словами. 

Марианна Исмелевна признается, что работать с детьми очень сложно.

– Поставить диагноз ребенку намного труднее, чем взрослому. Малыш ведь не может описать, что у него болит и как. И врачу надо быть внимательным, очень грамотным, – делится она.

И она, как ангел-хранитель, отводит нависшую над ее пациентами беду.

Когда началась первая волна коронавирусной инфекции, Марианна находилась в отпуске по уходу за ребенком. Но по вызову приходила больницу, так как многие медработники сами болели ковидом, специалистов не хватало. Помогала своим родным и близким. Папа ее тоже заболел ковидом, лежал в госпитале и, к счастью, вылечился. Надо было беспокоиться и за детей. У нашей героини две дочечки – Тамара и Амра. И она надеется, что кто-то из них (а может и обе) пойдет по ее стопам.

– Отец дочерей сам вырос в селе, поэтому в доме с детьми мы разговариваем только на абазинском языке. И они не только с любовью разговаривают с нами на родном языке, но и охотно изучают наши обычаи и традиции, которые необходимо соблюдать в повседневной жизни, – говорит Марианна Исмелевна. – Ведь мы относимся к малочисленному народу, и язык – самое  большое богатство для нас.

Назад к новостям